<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Arxius de Bèsties butxaca - Edicions Poncianes</title>
	<atom:link href="https://edicionsponcianes.cat/categoria-producte/besties-butxaca/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://edicionsponcianes.cat/categoria-producte/besties-butxaca/</link>
	<description>Un altre lloc gestionat amb el WordPress</description>
	<lastBuildDate>Thu, 27 Oct 2022 14:24:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>ca</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Submergir-se en el naufragi</title>
		<link>https://edicionsponcianes.cat/producte/submergir-se-en-el-naufragi/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[joan-ponc-admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Oct 2022 14:04:55 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://edicionsponcianes.cat/?post_type=product&#038;p=4239</guid>

					<description><![CDATA[<p>Submergir-se en el naufragi, poemari guanyador del National Book Award, va ser escrita en un moment d’impàs entre la vida que Rich havia conegut fins aleshores i la vida que li esperava. El seu marit durant disset anys es va suïcidar la tardor del 1970. A partir d’aquell moment, totes les experiències romàntiques de Rich [&#8230;]</p>
<p>L'entrada <a href="https://edicionsponcianes.cat/producte/submergir-se-en-el-naufragi/">Submergir-se en el naufragi</a> ha aparegut primer a <a href="https://edicionsponcianes.cat">Edicions Poncianes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><i><span style="font-weight: 400;">Submergir-se en el naufragi</span></i><span style="font-weight: 400;">, poemari guanyador del National Book Award, va ser escrita en un moment d’</span><span style="font-weight: 400;">impàs entre la vida que Rich havia conegut fins aleshores i la vida que li esperava</span><span style="font-weight: 400;">. El seu marit durant disset anys es va suïcidar la tardor del 1970. A partir d’aquell moment, totes les experiències romàntiques de Rich serien amb altres dones. A </span><i><span style="font-weight: 400;">Submergir-se en el naufragi</span></i><span style="font-weight: 400;"> hi trobem, per primera vegada sense embuts, el </span><span style="font-weight: 400;">canvi de consciència que s’havia anat construint durant anys</span><span style="font-weight: 400;">, i l’autora hi tracta temes com el </span><span style="font-weight: 400;">llenguatge</span><span style="font-weight: 400;"> i la seva </span><span style="font-weight: 400;">relació amb el poder</span><span style="font-weight: 400;">, la </span><span style="font-weight: 400;">relació històrica entre homes i dones</span><span style="font-weight: 400;">, i la </span><span style="font-weight: 400;">sexualitat</span><span style="font-weight: 400;">. Hi revela el </span><span style="font-weight: 400;">trajecte intel·lectual i creatiu fet</span><span style="font-weight: 400;"> fins aquell moment, i és on es veu, també, el mon que s’obria davant seu. </span><span style="font-weight: 400;">Els lectors acompanyem el jo poètic en aquesta recerca d’una nova manera d’intentar copsar i explicar el mon</span><span style="font-weight: 400;">. És un jo que indaga, dubta i il·lumina.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Al llarg de tota l’obra es mostra la importància del llenguatge per retratar aquestes noves realitats, </span><span style="font-weight: 400;">fugint dels cànons masculins literaris</span><span style="font-weight: 400;"> i, per això, buscant una manera alternativa d’expressar-se. Hi ha un compromís, latent en la majoria de poemes, amb la </span><span style="font-weight: 400;">idea de comunitat i interdependència</span><span style="font-weight: 400;">. La consciència, que pot semblar personal, és en realitat una consciència social i compartida. Hi ha un compromís, també, de desenterrar allò silenciat, i és que </span><i><span style="font-weight: 400;">Submergir-se en el naufragi</span></i><span style="font-weight: 400;"> és un poemari que, en essència, vol donar espai a la possibilitat. La traducció d’en Pol Guasch, més enllà de respectar la incomoditat formal de l’original, manté l’èmfasi allà on Rich el posa, i fa que ens arribin intactes els significats potencials.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Es parla de Rich com una poeta política, però </span><span style="font-weight: 400;">la seva poesia mai no va caure en l’eslògan</span><span style="font-weight: 400;">. Ens arriba amb la mateixa vigència que fa mig segle perquè el que hi transcendeix no son només les idees que hi sorgeixen, sinó la ment —curiosa, intel·ligent, oberta als errors— que hi ha al darrere. </span></p>
<p><strong>Traducció de Pol Guasch</strong><br />
<strong>Pròleg d&#8217;Ada Bruguera</strong></p>
<p><b><span style="text-decoration: underline;">Biografia de l’autora</span><br />
</b><b>Adrienne Cecile Rich</b><span style="font-weight: 400;"> (1929</span><span style="font-weight: 400;">,</span><span style="font-weight: 400;">Maryland</span><span style="font-weight: 400;"> &#8211; 2012, Califòrnia) va ser una poeta, assagista, intel·lectual, crítica i activista lesbiana estatunidenca. Va morir a l&#8217;edat de 82 anys. D’estudiant, els seus poemes van guanyar el prestigiós Premi Yale de poesia jove, del qual va sortir </span><i><span style="font-weight: 400;">Un canvi de món</span></i><span style="font-weight: 400;"> (1951), que va mostrar la seva tècnica formal.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">La seva obra següent, <em>Submergir-se en el naufragi</em>, mostra la transformació d&#8217;una poesia ben treballada però imitativa fins a un estil personal enèrgic. El seu creixent compromís amb el moviment feminista va influir molts dels seus treballs. La seva obra poètica, juntament amb la d&#8217;Audre Lorde i d&#8217;Alice Walker, han inspirat la lluita no només de feministes nord-americanes sinó també d&#8217;Amèrica Llatina.</span></p>
<p>L'entrada <a href="https://edicionsponcianes.cat/producte/submergir-se-en-el-naufragi/">Submergir-se en el naufragi</a> ha aparegut primer a <a href="https://edicionsponcianes.cat">Edicions Poncianes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Poemes saturnians</title>
		<link>https://edicionsponcianes.cat/producte/poemes-saturnians/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[joan-ponc-admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2021 18:06:03 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://edicionsponcianes.cat/?post_type=product&#038;p=3567</guid>

					<description><![CDATA[<p>Per què poetes de tot el món anaven a conèixer a Verlaine a les tavernes on esgotava la vida entre la ploma i l’absenta? Per què Arthur Rimbaud quedà captivat pels versos del que esdevindria el seu amic i el seu amant? Per què és un poeta tan musicat per la Chanson française? I fins i tot: per què el poema aparegut en aquest recull, “Chanson d’autumne”, un dels més coneguts pel poble francès, s’usà com a clau del missatge que les Operacions Especials enviaren a la Resistència per assabentar-la del Dia D?</p>
<p>La resposta a aquestes preguntes es troba als “Poemes saturnians”, traduïts per primer vegada al català per Amat Baró.<br />
“Poemes saturnians” és el primer llibre de Paul Verlaine. Publicat el 1866, quan Verlaine comptava amb 22 anys, conté un doble interès. De primer, constatar el naixement d’una veu poètica que tindrà una influència universal considerable, i de segon, observar el diàleg d’aquests poemes amb la vasta tradició del romanticisme francès i intuir-ne l’esforç d’emancipació cap a la modernitat.</p>
<p>Paul Verlaine (Metz, 1844 - París, 1896), va ser un poeta francès. Influït per Charles Baudelaire, la seva poesia intensament lírica i musical és considerada iniciadora del simbolisme i del decandentisme. De vida intensa i atribolada, va mantenir una tempestuosa relació amb Arthur Rimbaud que se saldà en una baralla a trets que el va dur a la presó. Va morir a París enmig de la misèria i l’alcohol.</p>
<p>L'entrada <a href="https://edicionsponcianes.cat/producte/poemes-saturnians/">Poemes saturnians</a> ha aparegut primer a <a href="https://edicionsponcianes.cat">Edicions Poncianes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Per què poetes de tot el món anaven a conèixer a Verlaine a les tavernes on esgotava la vida entre la ploma i l’absenta? Per què Arthur Rimbaud quedà captivat pels versos del que esdevindria el seu amic i el seu amant? Per què és un poeta tan musicat per la Chanson française? I fins i tot: per què el poema aparegut en aquest recull, “<strong>Chanson d’autumne”</strong>, un dels més coneguts pel poble francès, s’usà com a clau del missatge que les Operacions Especials enviaren a la Resistència per assabentar-la del Dia D?</p>
<p>La resposta a aquestes preguntes es troba als <strong><em>Poemes saturnians</em>, traduïts per primer vegada al català per Amat Baró</strong>.</p>
<p><strong><em>Poemes saturnians</em> és el primer llibre de Paul Verlaine</strong>. Publicat el 1866, quan Verlaine comptava amb 22 anys, conté un doble interès. De primer, constatar el naixement d’una veu poètica que tindrà una influència universal considerable, i de segon, observar el diàleg d’aquests poemes amb la vasta tradició del romanticisme francès i intuir-ne l’esforç d’emancipació cap a la modernitat.</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Paul Verlaine</span> (Metz, 1844 &#8211; París, 1896)</strong>, va ser un poeta francès. Influït per Charles Baudelaire, la seva poesia intensament lírica i musical és considerada iniciadora del simbolisme i del decandentisme. De vida intensa i atribolada, va mantenir una tempestuosa relació amb Arthur Rimbaud que se saldà en una baralla a trets que el va dur a la presó. Va morir a París enmig de la misèria i l’alcohol.</p>
<p>L'entrada <a href="https://edicionsponcianes.cat/producte/poemes-saturnians/">Poemes saturnians</a> ha aparegut primer a <a href="https://edicionsponcianes.cat">Edicions Poncianes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Poeta de les Cendres</title>
		<link>https://edicionsponcianes.cat/producte/poeta-de-les-cendres/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[joan-ponc-admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2020 05:56:48 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://edicionsponcianes.cat/producte/poeta-de-les-cendres/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Traducció de Gerard Cisneros<br />
Pròleg de Pere Gimferre</p>
<p>L'entrada <a href="https://edicionsponcianes.cat/producte/poeta-de-les-cendres/">Poeta de les Cendres</a> ha aparegut primer a <a href="https://edicionsponcianes.cat">Edicions Poncianes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Aquest poema llarg i autobiogràfic, escrit el 1966 i inacabat, és una de les peces més desconegudes de <strong>Pier Paolo Pasolini</strong> i, tanmateix, segons afirma <strong>Pere Gimferrer</strong> al pròleg del llibre «un dels més colpidors del Pasolini poeta, i també del Pasolini en general». Traduït per <strong>Gerard Cisneros</strong> i presentat en una edició bilingüe i acarada, el poema ve acompanyat d’un conjunt de notes que clarifiquen la vida i l’obra de l’escriptor italià. <strong><em>Poeta de les cendres</em></strong> és un llibre en vers lliure i de poesia alliberada. Un text bell, brut, on s’hi expressen serenament i amb força els anys, les victòries, els fracassos, les xacres pròpies i les d’una Itàlia feixista, comunista, catòlica i petitburgesa. Un text inacabat i bell com inacabada i bella va ser la seva vida.</p>
<p>L'entrada <a href="https://edicionsponcianes.cat/producte/poeta-de-les-cendres/">Poeta de les Cendres</a> ha aparegut primer a <a href="https://edicionsponcianes.cat">Edicions Poncianes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Heliogàbal o l&#8217;Anarquista coronat</title>
		<link>https://edicionsponcianes.cat/producte/heliogabal-o-lanarquista-coronat/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[joan-ponc-admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2020 05:54:36 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://edicionsponcianes.cat/producte/heliogabal-o-lanarquista-corona/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Just quan fa setanta anys de la mort d’Antonin Artaud, publiquem una de les seves obres més emblemàtiques que fins ara no havíem pogut llegir en català: Heliogàbal o l'Anarquista coronat, traduïda per Xavier Valls Guinovart i amb epíleg d'Arnau Pons. Heliogàbal és la peça clau dins l’obra d’Artaud. Rellevant dins del surrealisme francès, va tenir un fort impacte en la literatura de l’època per la seva visió trencadora de la moral i els ritus religiosos. Una obra que, en es va publicar en ple auge del surrealisme.<br />
Es presenta com una biografia de l’emperador romà Heliogàbal, que regnà entre 218 i 222 d.C, però narrada a la manera d’Artaud; fugint de la simplicitat, creant una atmosfera lírica, i amb una bellesa estranya en el discurs que demana l’atenció plena del lector. El sacerdot El-Gabal arriba al tron amb 14 anys gràcies a les intrigues de la seva mare i la seva àvia. Des del primer instant es mostra com un sobirà atípic, disposat a imposar els costums i cultes dels conservadors romans. La seva figura evoca la tirania arbitrària i el desordre moral, aspectes que Artaud capgira com una sagrada missió: subvertir el fals ordre d’allò raonable i instaurar el domini dels principis enfrontats de la vida i la mort.<br />
L'edició:<br />
L’obra conté un epíleg d'una figura de renom en l’estudi de l’obra d’Artaud, Arnau Pons, que també és conegut com a poeta i assagista. El llibre és el segon de la col·lecció Bèsties Butxaca, que publica textos dels autors que Edicions Poncianes ja hem publicat en format pòster (a la col·lecció Bèsties), amb el propòsit d'aprofundir en els autors que, en els pòsters, es poden tastar.<br />
L’autor:<br />
Antonin Artaud (1896-1948), poeta, dramaturg, assagista, actor i director de teatre francès, una de les figures claus de l’avantguarda del segle XX i un dels pares del teatre contemporani. El 1932 escriu Teatre de la crueltat, manifest publicat a la Nouvelle Revue Francese, on juntament amb El teatre i el seu doble (1938) o Heliogàa avantguardista. Boig i vagabund, al final de la seva vida passà més de deu anys internat en manicomis. Poc abans de morir es va publicar una de les seves obres més famoses, Van Gogh, suïcidat per la societat (1947).<br />
El traductor:<br />
Xavier Valls Guinovart ha realitzat diversos cicles de lectura, seminaris i tallers de lectura, com el del poema de Guilgamesh. Ha traduït les obres L’autonomia en i entre cossos polítics, de Gerard Rosich, Manifest Folk, d’Alessandro Sciarroni, Conversa al jardí, de Bouchra Khalili, La saga del volcà, de Joan Jonas i Les vuit muntanyes, de Paolo Cognetti, e</p>
<p>L'entrada <a href="https://edicionsponcianes.cat/producte/heliogabal-o-lanarquista-coronat/">Heliogàbal o l&#8217;Anarquista coronat</a> ha aparegut primer a <a href="https://edicionsponcianes.cat">Edicions Poncianes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Just quan fa setanta anys de la mort d’Antonin Artaud, publiquem una de les seves obres més emblemàtiques que fins ara no havíem pogut llegir en català: <em>Heliogàbal o l&#8217;Anarquista coronat</em>, traduïda per Xavier Valls Guinovart i amb epíleg d&#8217;Arnau Pons. <em>Heliogàbal</em> és la peça clau dins l’obra d’Artaud. Rellevant dins del surrealisme francès, va tenir un fort impacte en la literatura de l’època per la seva visió trencadora de la moral i els ritus religiosos. Una obra que, en es va publicar en ple auge del surrealisme.</p>
<p>Es presenta com una biografia de l’emperador romà Heliogàbal, que regnà entre 218 i 222 d.C, però narrada a la manera d’Artaud; fugint de la simplicitat, creant una atmosfera lírica, i amb una bellesa estranya en el discurs que demana l’atenció plena del lector. El sacerdot El-Gabal arriba al tron amb 14 anys gràcies a les intrigues de la seva mare i la seva àvia. Des del primer instant es mostra com un sobirà atípic, disposat a imposar els costums i cultes de la seva Síria natal, vistos amb horror pels conservadors romans. La seva figura evoca la tirania arbitrària i el desordre moral, aspectes que Artaud capgira com una sagrada missió: subvertir el fals ordre d’allò raonable i instaurar el domini dels principis enfrontats de la vida i la mort.</p>
<p><strong>L&#8217;edició:</strong><br />
L’obra conté un epíleg d&#8217;una figura de renom en l’estudi de l’obra d’Artaud, Arnau Pons, que també és conegut com a poeta i assagista. El llibre és el segon de la col·lecció Bèsties Butxaca, que publica textos dels autors que Edicions Poncianes ja hem publicat en format pòster (a la col·lecció <em>Bèsties</em>), amb el propòsit d&#8217;aprofundir en els autors que, en els pòsters, es poden tastar.</p>
<p><strong>L’autor:</strong><br />
Antonin Artaud (1896-1948), poeta, dramaturg, assagista, actor i director de teatre francès, una de les figures claus de l’avantguarda del segle XX i un dels pares del teatre contemporani. El 1932 escriu <em>Teatre de la crueltat</em>, manifest publicat a la <em>Nouvelle Revue Francese</em>, on juntament amb <em>El teatre i el seu doble</em> (1938) o <em>Heliogàbal</em> (1934) funda les bases del drama avantguardista. Boig i vagabund, al final de la seva vida passà més de deu anys internat en manicomis. Poc abans de morir es va publicar una de les seves obres més famoses, <em>Van Gogh, suïcidat per la societat</em> (1947).</p>
<p><strong>El traductor:</strong><br />
Xavier Valls Guinovart ha realitzat diversos cicles de lectura, seminaris i tallers de lectura, com el del poema de Guilgamesh. Ha traduït les obres <em>L’autonomia en i entre cossos polítics</em>, de Gerard Rosich, <em>Manifest Folk</em>, d’Alessandro Sciarroni, <em>Conversa al jardí</em>, de Bouchra Khalili, <em>La saga del volcà</em>, de Joan Jonas i <em>Les vuit muntanyes</em>, de Paolo Cognetti, entre d&#8217;altres.</p>
<p>L'entrada <a href="https://edicionsponcianes.cat/producte/heliogabal-o-lanarquista-coronat/">Heliogàbal o l&#8217;Anarquista coronat</a> ha aparegut primer a <a href="https://edicionsponcianes.cat">Edicions Poncianes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
