Bèsties 6. Whitman

Walt Whitman
2014
11.00
ISBN: 978-84-7226-965-1

11.00


Jaume C. Pons Alorda traduce diecinueve poemas ‘póstumos’ de Walt Whitman, escritos y descartados por el propio autor de su obra magna, Hojas de hierba. Es este Whitman lúcido, cómico, tierno, lírico, incisivo y contundente que traspasa su imagen radical de salvaje estruendoso. Porque hay infinitos Whitmans en Whitman, y estas 19 piezas cortas son una muestra representativa de ello. Todas inéditas en vida del autor. Jaume Pons propone una traducción afinadísima y que mantiene el peso original de cada palabra.

Walt Whitman (Long Island, 1819 – Candem, Nueva Jersey, 1892), periodista, novelista, cronista y ensayista. Más allá de la poética de su obra magna, Hojas de hierba, y de la imagen reivindicada más conocida, existe un Whitman lúcido, cómico, tierno, lírico, incisivo y contundente, fruto de su faceta como dieratista de la Guerra Civil Norteamericana (1861-65), de la que relata de forma magistral los horrores. 

***

Bèsties es una colección de poemas que combina poesía e imagen de autores reconocidos de la literatura universal. Una selección de fragmentos –póstumos, inéditos, olvidados– por parte de traductores, poetas catalanes actuales, se presentan en un formato rompedor que huye de la parcelación paginada para proyectar en un solo espacio el sentido unitario de los poemas. Cada póster viene acompañado de una portada que incluye un prólogo del traductor que contextualiza la selección y sitúa al autor.