Bèsties 13. Sampere

Màrius Sampere
2015
11.00
ISBN: 978-84-7226-984-2

11.00


Una tria dels poemes més representatius de Màrius Sampere, poeta consolidat dins les lletres catalanes com un dels més importants, que s’ha mantingut fora dels corrents habituals. Amb una trajectòria prolífica i autoreferencial, els poemes de Sampere mostren què l’ha mogut a escriure: la vida quotidiana. La seva obra toca el fons i despulla el lector, perquè aborda temes trascendents amb molta humilitat, des de la metafísica i amb un punt d’humor murri. Alhora traspua orientalisme la seva aproximació a l’univers i a la vida. El seu tema és la condició humana, que Mireia Vidal-Conte ha sabut recollir en aquesta tria.

Màrius Sampere (Barcelona, 1928) és poeta. Amb el seu primer recull, L’home i el límit, guanya el premi Carles Riba de l’any 1963. Durant les dècades dels setanta i els vuitanta guanya diversos guardons i publica regularment poesia. A partir dels 90 la seva obra rep el reconeixement del públic i de les institucions, amb premis com el Crítica Serra d’Or o el Premi de la Crítica, el Ciutat de Barcelona i el Nacional de Cultura. El 2010 és reconegut amb el Premi Jaume Fuster dels escriptors en llengua catalana.

Mireia Vidal-Conte (Barcelona, 1970) és poeta i traductora. Llicenciada en Ciències de la Informació (UAB) i en Teoria de la Literatura i Literatura Comparada (UB), ha estat inclosa en diverses antologies, com El poder del cuerpo (ed. Meri Torras), Donzelles de l’any 2000 o Eròtiques i Despentinades, Trentaquattro Poeti Catalani per il XXI secolo. És traductora de Brigitte Oleschinski, Jordi Carrió i Eugènia de Vasconcellos. La seva obra ha estat traduïda a l’italià i el txec.

***

Bèsties és una col·lecció de pòsters que combinen poesia i imatge d’autors reconeguts de la literatura universal. Una tria de fragments –pòstums, inèdits, oblidats– per part dels traductors, poetes catalans actuals, es presenten en un format trencador que defuig la parcel·lació paginada per projectar en un sol espai el sentit unitari dels poemes. Cada pòster va acompanyat d’una portada que inclou un pròleg del traductor, que contextualitza la tria i situa l’autor.