Bèsties 18. Català

Víctor Català
2017
11.00
ISBN: 978-84-7226-884-5

11.00


Enric Casasses ens porta 12 poemes de quan la Víctor encara no tenia trenta anys d’edat: indòmits, insubmisos i personalíssims —i pràcticament introbables a llibreries.

Pel desert de la nit, lliure d’hipnòtics,
sens recer ni fronteres ni poblat,
sota el flagell d’un gran poder despòtic,
el pensament es llança desbocat.

Víctor Català (L’Escala, 1869-1966), pseudònim de Caterina Albert i Paradís. Figura cabdal del modernisme català i, per extensió, de la literatura catalana del s.XX, destacà per la seva potència narrativa i per un estil punyent, reflex del seu caràcter original i independent, plasmat sobretot en els seus contes (Drames rurals, 1902) i en la novel·la Solitud, una de les obres més universals de la nostra literatura. L’autora portà una vida reclosa a la seva casa d’Empúries, i publicà poc després de la liquidació del moviment noucentista: només algunes obres als anys 20 i una sèrie de reculls de proses i contes als anys 40-50, de la mà de l’editorial Selecta. Les seves obres principals es reediten regularment (Solitud: 2001, 2005, 2006, 2009, 2014), i l’any 2015 Club Editor va rescatar amb èxit la seva segona novel·la, Un film (3000 metres)

Enric Casasses (Barcelona, 1951) és poeta i traductor. Ha publicat més d’una vintena de llibres de poesia, que li han valgut nombrosos reconeixements: premi Crítica Serra d’Or 1992 (La cosa aquella), premi Carles Riba 1995 (Calç. Àlbum de poesia d’un instant i alhora il·lustrada) o premi Ciutat de Palma 1999 (Plaça Raspall, poema en set cants), entre d’altres. L’any 2012 li fou concedit el Premi Nacional de Literatura de la Generalitat.

***

Bèsties és una col·lecció de pòsters que combinen poesia i imatge d’autors reconeguts de la literatura universal. Una tria de fragments –pòstums, inèdits, oblidats– per part dels traductors, poetes catalans actuals, es presenten en un format trencador que defuig la parcel·lació paginada per projectar en un sol espai el sentit unitari dels poemes. Cada pòster va acompanyat d’una portada que inclou un pròleg del traductor, que contextualitza la tria i situa l’autor.