Bèsties 7. Vinyoli

Joan Vinyoli
2014
11.00
ISBN: 978-84-7226-966-8

11.00


Joan Vinyoli, que no es pot dir que en vida rebés el reconeixement que caldria esperar d’una poesia tan important com la que ens llegà, va escriure molts de poemes perdurables, una antologia dels quals il·lustra aquest pòster de la sèrie Bèsties. La seva és una lírica que aspira a allò no dit, a allò tan difícil d’expressar (l’indicible, allò que forma part del Callat). Per a ell, la poesia va representar un mètode de coneixement. De coneixement de la naturalesa, del sagrat, d’un mateix, de les passions i dels afectes… Creia en la bellesa i creia en la veritat sense additaments.

Joan Vinyoli (Barcelona, 1914-1984): poeta català, l’interès per la concepció poètica de Carles Riba i l’admiració per R. M. Rilke marcaran la seva lírica, així com el romanticisme alemany i el postsimbolisme. Amb una vinculació clara entre la trajectòria vital i l’obra poètica, s’hi llegeix un sentit místic i una reflexió entorn de la fe. El reconeixement públic li arribà als anys 1970 amb el poemari Tot és ara i res. Fins a 1984 publicà regularment i rebé diversos reconeixements (Premi Lletra d’Or 1974, Premi de la Crítica de poesia Catalana 1976 i 1984, Creu de Sant Jordi 1976 i cinc premis Crítica Serra d’Or de poesia).

Jordi Llavina Murgadas (Gelida, 1968): escriptor, poeta, crític literari i presentador de ràdio i televisió. Guanyador del Premi Josep Pla de narrativa (2001) i dels premis poètics Ciutat de Mallorca (2006), Premi crítica Serra d’Or (2008) i Premi Vicent Andrés Estellés (2011), ha publicat narrativa breu, novel·la i diversos poemaris. Va ser comissari de l’any Joan Vinyoli (2014).

***

Bèsties és una col·lecció de pòsters que combinen poesia i imatge d’autors reconeguts de la literatura universal. Una tria de fragments –pòstums, inèdits, oblidats– per part dels traductors, poetes catalans actuals, es presenten en un format trencador que defuig la parcel·lació paginada per projectar en un sol espai el sentit unitari dels poemes.
Cada pòster va acompanyat d’una portada que inclou un pròleg del traductor, que contextualitza la tria i situa l’autor.