Bèsties 12. Ginsberg

Allen Ginsberg
2015
11.00
ISBN: 978-84-7226-983-5

11.00


Edicions Poncianes publishes a selection of Allen Ginsberg’s most representative poems. With his visionary, narrative verse, the leader of the Beat generation is, Whitman-permitting, the poet that managed to influence an entire American generation: if Whitman represented the deep America and the origins of the country, Ginsberg represents its counterculture and becomes the leading figure of a movement so important it lives on to this day. Street poetry that evades lyricism and displays a formal variety that is at once refreshing and striking.

Allen Ginsberg (USA, 1926-1997) was a poet, leading figure of the Beat generation. He acted as a nexus between the Beat movement of the 50s and the hippies of the 60s, and was friends with Jack Kerouac, Neal Cassady, William S. Burroughs, Patti Smith and Bob Dylan. Ginsberg’s poetry was heavily influenced by Modernism, Romanticism and the beat and cadence of Jazz, but also by his following of the Kagyu school of Buddhism and his Jewish upbringing. He considered himself to be a successor of William Blake and Walt Whitman. The power of his poetry, his long verses and his New World-influenced exhuberance reflect the continuity of the inspiration he strived for.

Gerard Cisneros (Manresa, 1989) is a poet and bachelor in Philosophy. Some of his poems can be found in the collection Bolets (GNURF, 2013), published jointly with Enric Casasses and Edgar Alemany. He is a regular presence in poetry readings around the country.

***

Bèsties is a wallpaper collection that combines the poetry and the portraits of some of the most acclaimed authors of universal literature. A selection of excerpts —posthumous, unpublished, forgotten— are presented in a groundbreaking format by the translators, current Catalan poets. The posters escape the parcelling of conventional pagination to project in a single canvas the unity of meaning emanating from the poems. Each wallpaper comes with a separate front page including a foreword by the translator, which contextualizes their selection and situates the author in their context.